Keiner für Nichts ♦ Nothing and Nobody ♦ Nadie por nada
Soundcollage 5:45 min im Loop, 2016
Verschiedene Personen bestreiten ihre Verantwortung und Schuld an einer Tat die mit ihrem Berufsleben zusammenhängt. Jeder hat nur das getan, was ihm aufgetragen wurde. Die Soundcollage die in heutiger Sprache aufgenommen wurde, wird immer wieder von Archivaufnahmen unterbrochen. Die gesprochenen Texte sind Originalzitate aus dem Eichmann Prozess 1961. Die Sequenzen, in denen sich Eichmann für sein Verhalten in den Kriegsjahren rechtfertigt und seine Verantwortung bestreitet, hat die Künstlerin transkribiert und von verschiedenen SprecherInnen interpretieren lassen.
Various people deny their responsibility and guilt for an act related to their professional life. Their speach seems convincing and comprehensible: Everyone claims to have done only what he was told to do. The voices of the sound collage, recorded in today’s everyday language, repeatedly meet archive recordings from the 1960s. The spoken texts are original quotes from the Eichmann trial in Jerusalem.
♦
♦
Alles wird immer weniger ♦ Everything is becoming less ♦ Todo va a menos
Porzellan, Sound 3:00 min, 2014
Ich habe eine etwa 90-jährige Frau kennen gelernt und an ihrem letzten Lebensjahr Anteil genommen. Den Prozess des Vergehens im Alter stelle ich durch die schrittweise Verkleinerung ihrer Hand dar. Ich beschreibe ihren Prozess, vom Leben mit körperlicher Beeinträchtigung über die immer größer werdenden körperlichen und geistigen Einschränkungen bis hin zum physischen Tod, der mit dem Prozess der Verkleinerung ihrer Hand einhergeht.
I got to know a 90-year old lady and shared her last year living. The process of decay is displayed through gradual miniaturization of her hands. I describe her process, from living with physical disabilities to increasing mental and physical constrictions until her death. As the hands grew smaller, she drifted further away.
Conocí una mujer vieja y acompañé su último año viviendo. Muestro su proceso de devanecimiento con una gradual diminución de su mano. Describo su proceso, de vivir con minusvalidez a creciendo limitación física y mental hasta su muerte. Su proceso fue acompañado por la diminuación de su mano.
♦
In Memoriam
Fotografie, 2013
In Form einer Büchersäule wurde eine abwesende Person in ihrem nun unbewohnten Lebensraum dargestellt. Der Charakter der Person kann durch Perspektive, Materialien und Bildkomposition nachvollzogen werden.
An absent person is represented by a column of books in his home. The character of the person can be reconstructed through perspective, materials and composition.
La columna de libros representa una persona ausente en su espacio privado. La perspectiva, los materiales y la composición lo hacen posible comprender el character de la persona.


